Where's Ninja Gaijin when you need him? Anyway, here's my attempt at translating the Google Translation:
Shimbori via Twitter said:
公式サイトにもクリスティとバイマンの動画を公開しました!みなさんもうご覧になりましたか?
http://teamninja-studio.com/doa5/movie.html
クリスティはその美貌に磨きがかかっています。アートディレクターのお気に入りなので、彼の気合も一味違うかも?
そしてベレー帽を脱いだバイマン。その顔には傷がついています。この傷については、ストーリーで明らかになります。
ちなみにDOA5のストーリーは「群像劇」がテーマ。今回公開した戦場ステージ"HOT ZONE"でもいろんな人が交錯します。
ステージについては、また時間のあるときに触れたいと思います。
というわけで、時間が来てしまったのでここで失礼します!
"We've released a video of Christie and also Bayman to the official website. Have you seen it yet?
http://teamninja-studio.com/doa5/movie.html
Christie's beauty shines. She's a favorite of the art director, so maybe his team has also been fired up?
Bayman's taken off his beret and his face is scratched. You'll find out about his scar in the story mode.
The DOA5 story mode theme is "group portrait play." Many characters will be crossing paths in "Hot Zone," the battlefield stage we revealed.
I'd also like to touch on the stage more when we have some time but please excuse me because I've run out of time."
The "group portrait play" thing is poorly translated, in fact, the entirety of this is poorly translated but that one piece is horribly so. "Group portrait play" kind of refers to a single big play, like the kind you would audition for in high school, involving all of the characters. I hope I explained that clearly enough.
Later, someone other than Shimbori tweeted the following:
本日発売の「ファミ通Xbox360」に、私と新堀ディレクターのDEAD OR ALIVE 5のインタビューが掲載されています。記者の方もDOAを深く知っている方だったので・・・色々他で話していない事も掲載されていますよ。
ファミ通Xbox360は「本日」ではなく・・・「明日」発売でした!
"In the 'Famitsu Xbox 360' released today, there's an interview with myself and director Shimbori about
Dead or Alive 5. You'll find that it doesn't go too in depth as you all know much more about DOA than the press.
That 'Famitsu Xbox 360' releases tomorrow, not today!"